目录

欧阳修《诉衷情》原文翻译赏析

【原文】 清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆①。都缘自有离恨,故画作远山长。思往事,惜流芳,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。 〔注〕 ①梅妆:《太平御览》卷三十《时序部》引《杂五行书》:“宋武帝女...

【原文】

清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。思往事,惜流芳,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。

〔注〕 ①梅妆:《太平御览》卷三十《时序部》引《杂五行书》:“宋武帝女寿阳公主人日(正月初七)卧含章殿檐下,梅花落公主额上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几时,经三日,洗之乃落。宫女奇其异,竞效之,今梅花妆是也。”

这首小词,写一位歌女的生活片段。

上片叙事,从一天的清晨写起:帘幕卷,暗示她已起床;轻霜,气候只微寒;因微寒而呵手,想见她的娇怯;梅妆,是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主;试梅妆,谓试着描画梅花妆,如是,更突出她的秀慧俏丽。在梳妆中,她把眉儿画得又细又长,作者领会出,她这样做是有意的,因为她本有离愁别恨,所以把眉画得很长,眉黛之长,象征水阔山长。用远山比美人之眉,由来已久。托名汉伶玄《飞燕外传》:“女弟合德入宫,为薄眉,号远山黛。”又托名刘歆《西京杂记》卷二:“卓文君姣好,眉色如望远山。”在诗词中,常被引用。

下片抒情,从举止、容色中,作者窥测她有感伤的情绪,大概她正在思量着难追的往事,惋惜着易逝的芳年。由于她有感伤,触处皆愁,所以欲歌之际,却先敛容不欢;将笑之时,也还带恨含颦。她诚于中而形于外,人则见其外而知其中,故此情此态,最得知心者怜爱而为之魂销,因魂销乃至肠断。

在这首词中,作者笔下出现一位娇柔羞涩的少女,她工愁善感,敏慧多情,这些,都没有作正面交待,却从侧面点拨,使读者从她的梳妆、歌唇、颦笑中想象而得,而她的形象栩栩如生、呼之欲出。“拟歌”两句,曲折而含蓄,不但现出人物的姿态,而且传出人物的神情,周邦彦的“欲说又休,虑乖芳信,未歌先咽,愁转《清商》”(《风流子》),即脱胎于此。虽然,她所透露的伤离感旧之情,只是淡薄的、微婉的,可是留给我们的印象,却深刻而难忘。

您暂未设置收款码

请在主题配置——文章设置里上传

文章目录