目录

《古文观止·苏辙·黄州快哉亭记》鉴赏

古文观止·苏辙·黄州快哉亭记 江出西陵【1】, 始得平地, 其流奔放肆大【2】。南合沅湘 【3】, 北合汉沔 【4】, 其势益张。至于赤壁之下 【5】, 波流浸灌【6】, 与海相若。清河张君梦得【...

古文观止·苏辙·黄州快哉亭记

江出西陵【1】, 始得平地, 其流奔放肆大【2】。南合沅湘 【3】, 北合汉沔 【4】, 其势益张。至于赤壁之下 【5】, 波流浸灌【6】, 与海相若。清河张君梦得【7】, 谪居齐安【8】, 即其庐之西南为亭, 以览观江流之胜, 而余兄子瞻名之曰“快哉”【9】

盖亭之所见, 南北百里, 东西一舍【10】。涛澜汹涌, 风云开阖 【11】。昼则舟楫出没于其前【12】, 夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽【13】, 动心骇目, 不可久视。今乃得玩之几席之上, 举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏【14】,草木行列【15】;烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数【16】。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨【17】,故城之墟【18】,曹孟德、孙仲谋之所睥睨【19】,周瑜、陆逊之所骋骛【20】,其流风遗迹,亦足以称快世俗。

昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫【21】,有风飒然至者【22】,王披襟当之曰:【23】“快哉,此风!寡人所与庶人共者耶【24】 ?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之?”玉之言,盖有讽焉【25】。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变。楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也【26】,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病【27】?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快【28】今张君不以谪为患,窃会计之余功【29】,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖【30】,无所不快,而况乎濯长江之清流【31】,揖西山之白云【32】,穷耳目之胜以自适也哉【33】?不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者【34】,乌睹其为快也哉【35】!

元丰六年十一月朔日【36】,赵郡苏辙记【37】



【注释】

【1】江:长江。西陵:长江三峡之一,最长。(巫峡、瞿塘峡为另两峡)

【2】肆:展开而无阻。

【3】合:汇合。沅、湘:位于湖南省的两江名,流经洞庭湖,注入长江。

【4】汉沔:今称汉水.因其流经沔县,也称沔水。

【5】赤壁:赤鼻矶,不是三国赤壁之战的赤壁。

【6】浸灌:水势浩大。

【7】清河:张梦得(即张怀民)家乡,位于今河北省清河县。

【8】 齐安: 即黄州, 位于今湖北省黄冈县。

【9】 子瞻: 即苏轼, 字子瞻, 苏辙之兄。

【10】 一舍: 晋文公有“退避三舍”之语,共九十里, 故一舍为三十里。

【11】 阖 (he): 闭, 意为天阴。

【12】 楫 (ji): 船桨。

【13】 倏 (shu): 猛然。

【14】 骇: 惊。几: 小桌。冈: 山脊。陵: 大土山。

【15】 行列: 横的为行、竖的为列, 意为排列很整齐。

【16】 指数: 用手指来点数,表明日光明亮, 看得很清楚。

【17】 长洲: 长江中长条性的陆地。滨: 水边。

【18】 故城: 三国时吴国都城。墟: 废墟。

【19】 睥睨: (bi ni): 斜眼看。

【20】 骋骛 (wu): 奔跑。

【21】 宋玉: 战国时楚国大夫, 屈原弟子, 善辞赋。景差: 楚国大夫, 文学家。兰台: 楚王宫苑。

【22】 飒 (sa): 风声。

【23】 披 (pi): 打开。当: 对着。

【24】 快哉: 此词出自宋玉的《风赋》。庶人: 平民百姓。

【25】 讽: 讥刺或用含蓄的话劝告。

【26】 变: 演变, 引申为境遇不同。

【27】 与: 参与。中: 内心。自得: 本身得意畅快。病: 苦恼。

【28】 适: 往。

【29】 窃: 偷闲。会计: 收钱谷之事, 实指公务。余功: 工作之余。

【30】 将: 即便。蓬户: 茅草房。瓮 (weng): 窗形如瓮口。牖(you): 窗户。蓬户瓮牖意指穷苦人住处的简陋。

【31】 濯 (zhuo): 洗。

【32】 揖 (yi): 意为以礼相待。

【33】 穷: 尽。胜: 美景。适: 安闲快乐。

【34】 振: 添加, 协助。骚人: 伤感的文人。思士: 未得其志的文人。

【35】 乌: 哪里。

【36】 朔日: 阴历初一。

【37】 赵郡: 苏辙祖籍赵郡栾城, 位于今河北赵县。苏辙常以“赵郡苏辙”自称。



【赏析】

宋神宗元丰三年(1080),苏轼贬官黄州(今湖北省黄冈县),其时张梦得(即张怀民)贬为黄州通判.两人情趣相合,过从甚密。苏轼元丰六年十月,曾与张怀民夜游承天寺,并有流芳千古的名作《记承天寺夜游》行世。张梦得在黄州寓所西南临江处自建一亭,目的在于“览观江流之胜”。苏轼以宋玉《风赋》中“快哉此风”的“快哉”二字取以名亭。其时任官河南的苏辙,又应张怀民之请,命笔成文,题为《黄州快哉亭记》。

文章巧妙的将叙事、写景、抒情、议论融于一体,通篇贯穿“快哉”二字。全文共分三段。第一段起笔,作者并不直写快哉亭,而是曲笔以长江开篇,通过对长江水势出西陵后“其流奔放肆大”,“其势益张”,“波流浸灌,与海相若”的形象而生动的描写,给人以直观逼真的感觉。滚滚长江犹如迎面而来的狂涛动人心魄,令人胆寒.寥寥几笔,长江水势三变,而且愈变愈大,其情态真真切切跃然纸上,既为建亭于江边览观江景提供了依据,又为引出张梦得的“快哉”亭何以“快哉”埋下了伏笔,同时又使读者眼界为之大开,心胸为之开阔。作者以长江运笔开篇,可谓妙笔生辉,一唱三叹。接着,苏文由江水进而步入正题,叙述亭主人张梦得及筑亭的目的,并借助文势,道出“快哉”的由来,点出本文这关键的两个字,写来得心应手,毫不费力。反复推敲,苏辙以写江水入笔,正是为文绝妙处。“快哉”亭的“快哉”二字既已点出,作者便着意刻画借亭以观江水的盛景,“盖亭之所见,南北百里,东西一舍,涛澜汹涌,风云开阖.昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视”。长江水日夜奔腾于亭下,“变化倏忽,动心骇目”,今天可以在亭上临几而观,奇伟壮观的景象宛然在目,实在令人快活,这是亭名“快哉”的第一个原由。“西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数。”临亭览江水奔涌之余,人们更可凭藉此亭所处的优越地理位置,一饱江边的美景:群山、冈陵、草木,日出,乃至渔夫樵父之舍,所有这些,都呈现一派生机盎然的景象,流露出一种其乐融融的情趣。眼见万物的千姿百态,使人心情舒畅,这是以“快哉”名亭的第二层含义。文章首段,作者运用灵巧多变的笔,从俯瞰、仰视、昼观、夜闻、近睹、远眺等多角度着意描摹出大自然的壮观和美景.笔路多样,目不暇接,人们可以从中寻觅到其间的无穷乐趣.登亭而观,心爽气顺,以“快哉”二字名亭,实属名副其实。

第二段,作者调转笔锋,去追寻往古的历史遗迹。山川形胜令人快活,但这只是事物表现的一个方面,更让人感兴趣的,是临亭凭吊历史胜迹。于亭纵目,处处可见古人的遗迹,“古城之墟”,“长洲之滨”,都是三国时“固一世之雄”的曹操、孙权、周瑜、陆逊,这些风云人物激烈争夺的地方。遥想古人的雄才大略和大无畏的英雄气慨, 对比北宋政权武备不振,屈辱求和的局面;那种因国家边庭吃紧, 屡遭入侵而带来的不快, 倏然见到一代豪杰的遗迹, 必然感到现实的远去, 从而堕入令人神往的遐想之中。作者认为,“其流风遗迹, 亦足以称快世俗”, 正是这种心境的集中反映, 也是亭以“快哉”为名的第三个原因。紧接着, 苏辙又借披襟当风的故事, 阐述了楚襄王与宋玉对“风”的不同看法, 使文章风趣而自然的形成抒发议论的过渡, 进一步以“快哉”为中心展开文章, 并最终使文入正题奠定基础。第二段重在讲史, 用凭吊古人业绩和隐含的对比, 阐述“快哉”从何而来, 同时引入披襟当风的故事过渡下文。

第三段, 苏文提出,“士生于世, 使其中不自得, 将何往而非病; 使其中坦然, 不以物伤性, 将何适而非快。”这是撰写此文的主旨。苏氏兄弟与张梦得当时均遭贬谪, 常郁郁寡欢。苏辙为文的本意, 在于劝慰张怀民,告诫他切勿自寻烦恼, 因一时不得志而精神不振。要“不以物伤性”, 这样才能“何适而非快。”对于张梦得建亭寻乐, 苏辙极力赞赏, 认为他“自放山水之间, 此其中宜有以过人者,”其“过人者”正在于“不以物伤性, 将何适而非快”。“蓬户瓮牖, 无所不快”, 更何况有“濯长江之清流, 揖西山之白云, 穷耳目之胜”呢? 苏辙承前文之势, 以抒情笔法从正面紧收全文, 同时酣畅淋漓地论证“快哉”之意, 迭用排比句式, 把“快哉”二字更加具体化, 使人自然产生一饱眼福的强烈愿望。文章至此, 似乎可以收笔了, 然而作者又迭起一波, 从反面添加笔墨, 论述自己的观点, 指出, 再好的山林、清风、美景, 如果忧谗畏讥, 心事重重,“悲伤憔悴而不能胜者”, 也绝无快乐可言。

这是一篇千古传诵的佳作, 除构思巧妙, 主题鲜明外, 值得一提的是, 文章自始及终蕴积着一种乐观旷达的情怀。读之令人精神振奋, 于汪洋淡泊、纡徐条畅之中, 贯注着一股抑郁不平之气。壮情写景、层层翻进, 开合自如, 领略江流之盛, 山川之美的同时, 更有一种声韵铿锵有力的雄建之风, 给人临文击节赞叹的快感。古人云:“文势汪洋, 笔力雄壮,读之令人心胸旷达, 宠辱俱忘。”今观苏辙此文, 反复吟诵, 细细体味, 深感言之不虚, 句句是实。

苏辙之兄苏轼, 是宋代, 也是中国古代的大文学家。他曾写过一篇《超然台记》。其“超然”二字源于《庄子》一书,而 《黄州快哉亭记》的“快哉”两字出自《楚辞》。“超然”与“快哉”, 名虽异而实同, 皆有自乐其乐之意。苏轼兄弟两相呼应, 命名“超然”者, 其兄苏轼为文; 命名“快哉”者, 其弟苏辙为文。两位文坛主将, 又俱从居官不得意中看出个中真谛,弃取也无不相同。苏辙《黄州快哉亭记》与苏轼《超然台记》相比毫不逊色, 它们并峙千秋, 至今为人们所津津乐道。

您暂未设置收款码

请在主题配置——文章设置里上传

文章目录