目录

《古文观止·苏轼·三槐堂铭》鉴赏

古文观止·苏轼·三槐堂铭① 天可必乎? 贤者不必贵,仁者不必寿。天不可必乎? 仁者必有后。二者将安取衷哉②? 吾闻之申包胥曰: “人众者胜天,天定亦能胜人③。” 世之论天者,皆不待其定而求之,故...

古文观止·苏轼·三槐堂铭①

天可必乎? 贤者不必贵,仁者不必寿。天不可必乎? 仁者必有后。二者将安取衷哉?

吾闻之申包胥曰: “人众者胜天,天定亦能胜人。” 世之论天者,皆不待其定而求之,故以天为茫茫。善者以怠,恶者以肆。盗跖之寿,孔、颜之厄,此皆天之未定者也。松柏生于山林,其始也,困于蓬蒿,厄于牛羊; 而其终也,贯四时,阅千岁而不改者,其天定也。善恶之报,至于子孙,则其定也久矣。吾以所见所闻考之,而其可必也审矣

国之将兴,必有世德之臣,厚施而不食其报,然后其子孙能与守文太平之主,共天下之福。故兵部侍郎晋国王公,显于汉、周之际,历事太祖、太宗,文武忠孝,天下望以为相,而公卒以直道不容于时。盖尝手植三槐于庭,曰: “吾子孙必有为三公者。” 已而其子魏国文正公,相真宗皇帝于景德、祥符之间。朝廷清明,天下无事之时,享其福禄荣名者十有八年。今夫寓物于人,明日而取之,有得有否。而晋公修德于身,责报于天,取必于数十年之后,如持左契,交手相付。吾是以知天之果可必也。

吾不及见魏公,而见其子懿敏公,以直谏事仁宗皇帝,出入侍从将帅三十馀年,位不满其德(11)。天将复兴王氏也欤?何其子孙之多贤也! 世有以晋公比李栖筠者(12),其雄才直气,真不相上下。而栖筠之子吉甫,其孙德裕(13),功名富贵略与王氏等,而忠信仁厚不及魏公父子。由此观之,王氏之福,盖未艾也(14)

懿敏公之子巩,与吾游,好德而文,以世其家(15),吾是以录之。铭曰:

呜呼休哉(16)! 魏公之业,与槐俱萌。封植之勤(17),必世乃成。既相真宗,四方砥平,归视其家,槐荫满庭。吾侪小人,朝不及夕,相时射利,皇恤厥德(18),庶几侥幸,不种而获。不有君子,其何能国?王城之东,晋公所庐,郁郁三槐,惟德之符(19)。呜呼休哉!

【注释】 ①铭:古代的一种文体。古人常把它刻在石碑上歌功颂德,或刻在器物上记述生平、事业,警戒自己。②衷 (zhong):通“中”。适当,恰当。③申包胥: 春秋时代楚国大夫。姓公孙,封地在申,故叫申包胥。伍子胥为报杀父之仇,助吴国灭楚国。申包胥使人对伍子胥云: “子之报仇,其以甚乎! 吾闻之: 人众者胜天,天定亦能胜人。”④盗跖 (zhi): 古代传说中春秋末期反抗贵族统治的起义军领袖。姓柳下,名跖。“盗”是统治者对其的诬称。孔:孔子。颜: 颜回,字子渊,春秋时鲁人,孔子的学生。⑤审: 清楚,明白。⑥食:享受。⑦兵部: 古代中央行政机构共设六部,即吏部、户部、礼部、兵部、刑部、工部。其中,兵部掌管全国武官选用和兵籍、军械、军令等事务。侍郎: 六部所设长官之副职。晋国: 晋国公,王佑,字景叔,莘(今属山东省)人,五代末至宋初人。他死后封晋国公。太祖: 北宋开国皇帝赵匡胤(yin) 的庙号。太宗: 北宋第二代皇帝赵炅(jiong),本名匡义,又名光义。⑧三公: 古代不同朝代有不同说法。宋时以太尉、司徒、司空合称三公,为共同负责军政的最高长官。⑨魏国文正公: 王佑的次子,字子明,宋真宗时任给事中、同知枢密院事、工部尚书、同中书门下平章事 (宰相),魏国公是他的封号。真宗皇帝: 北宋第三代皇帝赵恒。景德、样符:宋真宗的年号。⑩晋公: 晋国公的简称。左契: 古时契约分左右两联,双方各执一联。(11)魏公:魏国公的简称。懿 (yi) 敏公:王素,字仲仪,官至工部尚书,死后谥号懿敏。仁宗皇帝: 北宋第四代皇帝赵祯。满:全。此处含相符、相称的意思。(12)李栖筠: 字贞一。官至浙江观察使。他善于奖拔人才和听取意见,深受士大夫尊重。唐代宗拟任命他为宰相,元载竭力阻止,未成。后李栖筠忧愤而死。(13)吉甫: 李吉甫,字弘宪。唐宪宗李纯时任宰相。德裕: 李德裕,字文饶。唐武宗李炎时为宰相。(14)艾: 停止,完结。(15)巩: 王巩,字定国,苏轼的学生。世: 继承。(16)休: 美善,美好。(17)封: 加土培育树木。(18)相: 察。射: 追求,攫取。皇: 同 “遑”。闲暇,空闲。恤: 担扰,忧虑。(19)王城: 京城汴京 (今河南开封)。庐: 居住。符: 凭据,见证。

【译文】 天意必定可靠吗?有贤德的人不一定必然显贵,仁慈的人不一定必然长寿。天意不是必定可靠的吗? 但是仁慈的人必定有后人。这两者将怎样求得恰当的解释呢?

我听见申包胥说: “人一定可以胜过天,天一定也能胜过人。”世上谈论天意的人,都不等待天定局后而去求他,所以认为天意是无边无际的。善良的人因此懒惰,恶劣的人因此肆无忌惮。盗跖的长寿,孔子、颜回的困苦,这都是天意没有最终决定的。松树、柏树生长在大山树林之间,它们初始的时候,被飞蓬、蒿子围困,遭牛羊践踏。可是它们最终,通过四季,经历了千年而长青不改,这是天意决定的呀! 善良或恶劣的报应,到了子孙,那天意的定局很久了。我用所见所闻去考察他,那可以料定必然是明白的。

国家将要兴旺起来,必定有世代积德的臣子,厚重的布施却不接受他的报答,然后,他的子孙才能和遵守文治、太平的君主共享天下的幸福。去世的兵部侍郎晋国王公,在后汉、后周时官位显赫,又在宋太祖、宋太宗两朝任职,能文能武,忠孝双全,天下人都希望他做宰相,然而他始终由于直率正道不被当权者容纳。他曾经亲手在庭院里种植三棵槐树,说: “我的子孙将来必定有做三公的。” 不久,他的儿子魏国文正公,在景德、祥符年间担任宋真宗皇帝的宰相。朝廷政治清明,天下太平无事的时期,享受其幸福、薪俸和荣誉名声有十八年。现在在别人那里寄存了物品,第二天去取物品,有的得着,有的不得着。然而晋公在自己身上修养德行,向天索取报答,在数十年之后必定拿到,好像拿着 “左契”,亲手相互交割一样。我因此知道天意果然可以说是必定有的。

我没有赶上见魏公,可是见过他的儿子懿敏公。懿敏公以直言规劝奉事仁宗皇帝,朝内担任侍从,朝外担任将帅共有三十多年,职位虽高,但和其德行不相符合。天意将要使王家再兴起啊! 为什么有许多贤德子孙呢?世上有的人把晋公比作李栖筠,他们的雄略大才和刚直气概不相上下。然而李栖筠之子李吉甫,他的孙子李德裕,功名富贵大致和王家相等; 然而忠恕仁厚不及魏公父子。由这样看来,王家的福禄,没有穷尽呢!

懿敏公的儿子巩,同我交往,好修德行,好写文章,来继承他的家业,我因此记录他。铭云:

唉,多么美好啊! 魏公的伟业,同三棵槐树一起萌发。培植树木的勤劳,必定隔几世才成功。既任真宗的宰相,全国太平,回归看看他的家,家里的三棵槐树浓荫遮满庭院。我辈小人,早上看不到晚上的事,观察时机攫取名利,没有空闲来考虑自己的德行,也许图个侥幸,不去种植就收获。没有君子,那怎么能够治理国家? 京城的东面,是晋公所居住的地方,郁郁苍苍长着三棵槐树,这就是积德的见证。唉,多么美好啊!

【鉴赏】 “三槐堂”是北宋宰相王旦住宅的堂号。之所以名为“三槐”,即“尝手植三槐于庭”,是因为象征朝廷中太师、太傅、太保三公,以求 “吾子孙必有为三公者”。苏轼应其孙王巩的请求,故作《三槐堂铭》。

此铭文赞赏了王氏的功绩和美德,肯定了 “善恶之报”,“是以知天之果可必也”的因果报应论和天命论。其观点是不可取的。但在写法上,穿插了比喻、衬托、设问等修辞手段,造成了极好的艺术效果和气势,显示出作者高超的艺术才能。

您暂未设置收款码

请在主题配置——文章设置里上传

文章目录